Only 1.5 billion of the world's eight billion people speak English natively or as a second language.
One of the challenges facing global Bitcoin translation is the incentive. Bitcoin does not have a marketing team, leadership, or funds to support its own global translation. Bitcoin translators are either funded by blockchain companies, donors, or volunteers looking to help their communities understand and adopt Bitcoin.
If the person or organization funding the Bitcoin translation is profit-driven, it will generally target a language with a large population. This excludes smaller communities that share a language.
While the world has over 7,111 spoken languages, Bitcoin content has only been translated into under 50 languages today. The major ones are Mandarin Chinese, Hindi, Spanish, French, Arabic, Bengali, Russian, Portuguese, and Indonesian.
Some African countries are experiencing unimaginable currency depreciation, making Bitcoin adoption necessary for such communities to protect their purchasing power. For example, Malawi devalued its currency by 25% two weeks ago, causing a significant increase in prices.
Over half of the world's population lives in regions with unstable currencies, dictatorships, high inflation, and unstable political environments. These people need Bitcoin as soon as possible.
This rapid [pace of translations that has been occurring] could be the driving force behind the rising number of peer-to-peer transactions in the developing world.
The link for this post is using an archive for the article on Forbes' website. An archive has no paywall, no subscription requirement, and can be easier to read. The original article, on Forbes' website is:
reply