Yes! I say it this way, though: 一种米养百种人
I have always wanted to ask: to what extent does the typical Korean understand Chinese/Kanji characters? I see them sprinkled all over the place during my travels in Korea, but don’t know if the Koreans actually use them in daily life
this territory is moderated
I'd say the cutoff is around 30 years old? The older generation still had to learn them at school. People don't use them though, other than the occasional 小 中 大 to describe portion sizes at the restaurant. Maybe still a few fancy newspapers sprinkle a few around.
I lived in China for a while hence my intermediate conversational skills.
reply