PortugueseEnglish
Cravo-te um cigarro la pela manhaI smoke you a cigarette in the morning
Preparo outro charro de pó de hortelãI make another mint powder joint
Cavo o meu segredo neste chão que trilhoI dig my secret in this ground that I tread
No preço do medo de fazer um filhoAt the price of fear of making a child
Furo o desemprego na história que cantoI break unemployment in the story I sing
No som que não nego ser de desencantoThe sound, I don't deny, is of disenchantment
Vivo na estilha, Curto na esgalhaLive on the splinter, Short on the twig
Meto a pastilha, Na minha tralhaI put the pill, In my junk
Corto a manilha, Faco uma malhaI cut the shackle, I make a mesh
Meto a pastilha, Com a maralhaI put the tablet, with the rabble
Nao tenham medo, não chorem por dóDon't be afraid, don't cry out of pity
A vida não vale nadaLife is worthless
Carrego o mundo coberto de póI carry the world covered in dust
A morte é que anda na estradaDeath walks the road
x2x2
Sei que estou à beira da vala comumI know I'm on the edge of the mass grave
Perto da lixeira sem lucro nenhumNear the trash bin with no profit
Mas fiquei cansado de buscar empregoBut I got tired of looking for a job
Querem-me drogado, Cozem-me o sossegoThey want me drugged, cook me quiet
Não baixo a cabeçadon't lower your head
Não vendo o meu corpodon't sell my body
Usem-no de graça quando estiver mortoUse it for free when it's dead
CHORUS X2CHORUS X2
A vida e que anda trocadaLife is changing
A morte é que anda na estradaDeath walks the road
A vida e que anda trocadaLife is changing
this territory is moderated