pull down to refresh

The word to me is "balance". Mastering going back and forth, or even staying in the middle, in a balanced way in terms of cost, time, energy and quality. The balance is specially challenging here because content must be organic and humane in order to be well received, and being well received means it's profitable, which sends us back to a work-like mentality where organicity is not really important and can be even detrimental. Most types of work require, to be profitable, discipline and constancy, where being disciplined and constant means being inorganic, an attitude incompatible with the creation of organic content. The prevalence of the first attitude in the industry of creativity results in the plastic, pre-cooked, unoriginal and predictable content we see in cinema, tv, music, books, etc. So if you want to set yourself apart from that and be fresh and original you must fall sometime in a behaviour that's not oriented to be profitable even if it is deemed to be well received. So it's kind of a paradox whose balance set artists apart. Long story short: we are not going down that path so let's just enjoy ourselves here which works nicely by itself, with the cost-reward system of SN helping us to keep that balance between careless and thoughtful content making for an organic and nutritive end result.
You never cease to impress me with how you gush pearls of philosophy in your comments, in English which is not your native language!
reply
Flattered by your appreciation as always my sensei
The last observation might be a good starter for your next post on language: in my case, and I know I'm not the only one, it's so much easier to think in terms of english than in spanish that my brain reversed, and most of the time I find myself thinking in terms of english and then translating into spanish (unless chatting of course). It's all about cognitive energy as you said so this is one of those cases in which laziness is my ally :D
reply
I get what you mean actually. English is like a language of convenience. But I find that for matters close to my heart, I will instinctively resort to Mandarin to get my point across. Is it the same way with you?
reply
I would say "surprisingly" not, but I think that for such complex matters that require maximum fidelity as you mean, english is even more instinctive for my brain because it's so much more flexible and expressive than spanish that it allows me to get those heartly feelings in precise words even more easily. And I think the same might be at play for you, since Mandarin is so flexible and expressive.
reply
I recently got a copy of Sun Tzu’s Art of War. I should expedite reading it soon haha
reply
Awesome!! It would be a pleasure to read your notes on it analyzing the kanjis. One phrase per post and you're assured months of high quality and valuable content. I'm giving you 100 sats per post analysis.
reply